Op de boerderij
On the farm
Al de eendjes
Boer wat zeg je van mijn kippen
Daar reed een boer naar
Leuven
Een koetje en een kalfje
In een groen knollenland
Twee boerenkinderen
Zakdoekje leggen
Last updated: 6/18/2016 3:44 PM
The songs below are
part of ‘Tingelinge
pannenkoek’ The Dutch collection
compiled, adapted, translated and illustrated by Dany Rosevear
Return to the ‘Singing games for children’ home page
To listen to music from these songs
click on O
To watch the author sing a song click
on the title at:
©
Dany Rosevear 2012 All rights reserved
You are free to copy, distribute,
display and perform these works under the following conditions:
· you must give the original author credit
· you may not use this work for commercial purposes
· for any re-use or distribution, you must make clear to
others the licence terms of this work
· any of these can be waived if you get permission from the
copyright holder
Your fair use and other rights are
no way affected by the above.
Al de eendjes O The English translation
of this Dutch song is well known in the English speaking world even though ‘eendjes’ translates as ‘ducklings’. Lovely to sing during
water play with rubber ducks. Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=DZSU1zG0M8g Make several lines of four to six, one behind the
other; the child at the head of the line is the ‘mother duck’ and leader. The
leader takes their line around the room in and out of the other lines. The
‘ducks’ flap their elbows. |
Alle eendjes zwemmen
in het water, Falderalderiere, falderalderare. Alle eendjes zwemmen
in het water, Falde, falderalderaldera. All the
ducks are swimming in the water, Falderalderire falderalderare. All the
ducks are swimming in the water, Falde, falderalderaldera. |
Mother duck takes a line of
duckings off round the room weaving in and out of other lines, they flap
their elbows as they follow. Each time the song is sung
the original leader moves to the back so a new child can take the leader role. |
Boer wat zeg je van mijn kippenO A song for Easter or during a project on farming. Listen at: http://www.youtube.com/watch?v=uahvfZQ4VfY&feature=relmfu Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=FzlSVGGZLLM&NR=1&feature=endscreen Make
two or three spaced out circles each has a farmer. The farmer skips weaving
in and out round the circle. Those in the circle flap their elbows hands on
hips. The
farmer stops and faces one child and holding hands skips around in the centre
of the circle as the others stroke their arms and then skip round on the spot
with hands on hips. The
chosen child then sets off as the new farmer. |
Boer wat zeg je van mijn kippen, Boer,wat
zeg je van mijn haan? Hebben ze dan geen mooie veren, Of staat jou de kleur niet aan? Boer wat zeg je van mijn kippen, Boer wat
zeg je van mijn haan? Farmer
do you like my rooster? Farmer
do you like my chick? Haven’t
they got such lovely feathers, Are
they the colours you would pick? Farmer
do you like my rooster? Farmer
do you like my chick?
|
Daar reed een boer naar Leuven O A farmer goes off to
town and meets a young lady. |
Daar reed een boer naar Leuven, Naar Leuven reed een boer. Hij kwam Marieke tegen, Marieke zei:
"Bonjour!" Once a
farmer drove to Leuven, To
Leuven drove a farmer. And
there he met Marika, Marika said: "Bonjour!" Bonjour! Bonjour! Met de linkerteen, met
de rechterteen, Bonjour! Bonjour! Met de voetjes tegeneen. Bonjour!
Bonjour! With
the left foot tap, with the right foot tap, Bonjour!
Bonjour ! With
the feet back side by side. |
The circle walks round to the left. Wave one hand, wave the other. Point left then right toe. Wave one hand, wave the other. With heels together open toes wide then click
heels back together. |
Een koetje en een kalfje O Sing this song to a
toddler sitting on your lap. No mother would allow any harm to come to her
child; ’Dat kalfje is van
mij!’ ‘That little calf is mine!’ While researching I
also came across this little poem: A cow and a calf, A butterfly and bee, For you they are
dancing, Dancing in the meadow /
lee. Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=phJxhUnbEkU and http://www.kinderliedjes.nu/2-4-jaar/een-koetje-en-een-kalfje/ |
Een koetje en een kalfje, die liepen in de wei. Toen kwam er een heel dik varkentje voorbij. Dat zei,
dat zei, ‘Geef dat
kalfje maar aan mij!’ Nee zei de koe, ‘Boe, boe,
boe!’ Nee zei de koe, ‘Boe, boe,
boe, Dat kalfje
is van mij!’ A brown
cow and a calf in the meadow walked one day. Then
came there a fat pig waddling down their way. And
said, and said, ‘Give
that little calf to me!’ No,
said the cow, ‘Boo, boo, boo!’ No,
said the cow, ‘Boo, boo, boo!’ That
little calf is mine!’ |
Walk feet up and down. Make round circle with arms + snout. Make fingers ‘talk’. Point to self. Shake finger from side to side. Shake other finger from side to side. Give child a big cuddle. |
In een groen knollenlandO This lovely cheerful
tune belies its very tragic ending. The literal translation
of this song is: ‘In the green, green, green, green tuber tuber
land’ and refers to root crops such as potatoes, swedes, parsnips etc... Listen at: http://www.youtube.com/watch?v=QZp77Pi4NlM . Children
stand in a circle holding hands; two ‘hares’ stand in the middle, one with a
drum and a second with a pipe. The circle skips round to the left. The two
hares link arms and skip round first one way then the other. The circle skips
to the left. One hare blows the pipe and the other the drum. The
circle drop hands and creep round the circle with hands to eyes looking from
side to side. On ‘shot’ they stop and clap hands. One hare drops to the floor
and the other mimes crying. The circle stands still and look surprised and
upset at the outcome. |
In een groen, groen, groen, groen knollen knollen land, Daar zaten twee haasjes
heel parmant. En de één die blies
de fluite fluite fluit, En de ander sloeg de
trommel. In the
green, green, green, green rolling rolling land, There
lived two smart hares, such fine fellows. There
was one that blew the flutey flutey
flute, And the
other beat the drum-oh. Toen kwam opeens een jager jager
man, En die heeft er een geschoten. En dat heeft naar men wel denken denken kan, De ander zeer verdroten. Then
suddenly a hunter hunter came, And he
shot one hare and killed him, So you
can imagine very very well, His
friend was left heartbroken.
|
Twee boerenkinderen O A song for Easter or during a project on farming. Listen at: http://www.youtube.com/watch?v=uahvfZQ4VfY&feature=relmfu Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=FzlSVGGZLLM&NR=1&feature=endscreen Make two or three circles; each has a two
children in the middle. |
Twee boerenkinderen die
dansen in de kring, Kom jij d'r maar 'ns
in, kom jij d'r maar eens in. En als je niet meedoet mijn beste vriendin, Dan dansen wij samen de wijde wereld in! Two
farmer's children are dancing in a ring, Come
join us with a spring, come join us with a spring. But if
you’d prefer not to play my good friend, It’s
off round the wide world we’ll dance together then! Van je
troelala, troelala, troelalalala, Van je
troelalalalala, van je troelalalala. En als je niet meewilt mijn beste vriendin, Dan dansen wij samen de wijde wereld in! With a tralala, tralala, tralalalala, With a tralalalala, with a tralala lala. But if
you’d prefer to stay out my good friend, It’s
off round the wide world we’ll dance together then! |
The two children dance holding hands in the
middle of the circle. They each choose a child to join them in dancing.
The two original children then join the outside
circle and they all dance round. The two chosen children then dance together as
the game begins again. |
Zakdoekje leggenO Dropping circle games like this one is common in
many countries; in Britain for example ‘I sent a letter to my love and on the
way I dropped it’. Watch at: https://www.youtube.com/watch?v=f7ScbvifKGo https://www.youtube.com/watch?v=phTuWINTSlI&feature=relmfu Children sit in a circle with eyes closed. A
child on the outside holds a handkerchief or a beanbag. |
Zakdoekje leggen niemand zeggen, Kukelekuu zei onze haan. Twee paar schoenen heb ik aangedaan. Eén van stof en één van leer, Hier leg ik mijn zakdoekje neer. Put
down your hanky, tell nobody, Cock-doodle-doo
the rooster crows. I’ll
put on two pair of shoes just so; One of
cloth and one of leather, I'll
put down my hanky right here.
|
The child with the hanky skips round the outside
of the circle and on the last line drops it behind a child. On the last line this child jumps up with the
hanky and attempts to catch the dropper before that child is able to sit in
the empty space. Continue as before. |
Return to the ‘Singing games for children’ home page
c