Off we
go
Jedzie
pociąg
Karuzela
Kółko graniaste
Maszerują dzieci drogą
Nie
chcę cię
Nitko
nitko
26/03/2016 17:14
The songs below are part of ‘Karuzela’ The Polish
collection compiled,
adapted, translated and illustrated by Dany Rosevear
Return to the ‘Singing games for
children’ home
To listen to music from these
songs click on O
To watch the
author sing a song click on the title at:
© Dany Rosevear 2008 All rights reserved
You
are free to copy, distribute, display and perform these works under the
following conditions:
·
you must give the original author credit
·
you may not use this work for commercial purposes
·
for any re-use or distribution, you must make clear to others the
licence terms of this work
·
any of these can be waived if you get permission from the copyright
holder
Your
fair use and other rights are no way affected by the above.
The
Polish Collection
It is hoped that where possible
these songs will be sung in their home language. An English version is provided
so children can enjoy the tunes before they have mastered Polish. Literal
translations do not always make sense to the English ear so these have been
translated freely to complement the music and capture the spirit of the song.
You will find more Polish
songs in Hop Skip and Away We Go
Polish
pronunciation guide
Spoken
Polish is quite different from spoken English. The guide is provided to aid the
pronunciation of some of the more distinctive sounds in the Polish language.
The letters not listed below are pronounced approximately as in English. There
are 32 characters in the Polish alphabet. Stress falls on the last but one
syllable.
a sounds like ah (father)
ą sounds like French on
c sounds like c (dance)
ć /ci sounds like ch (cello)
ch sounds like ch (loch)
cz sounds like ch (church)
d sounds like d (dance) but in final position is
unvoiced and more like t
dz sounds like dz (adze)
but like j (jewel) when followed by an i
e sounds like e (met) at the beginning or within a word
ę sounds like French ain
g sounds like g (go) but in final position is unvoiced
and more like k
h is never silent sounds like ch (loch)
i sounds like ee (feet)
j sounds like y (yes)
ł sounds like w (wake) but in final position is unvoiced
and more like f
ń/ni sounds like ni (onions)
o sounds like o (gone)
ó sounds like oo (boot)
r slightly rolled as in Spanish
ś/si a very very
soft sh no
equivalent in English
sz sounds like sh (ship)
u sounds like u (duke) or as in una
w sounds like v(vote)
y sounds like i (ship) but harder
ź/zi sounds like z/zh (azure)
ż/ rz sounds
like French j (Jean)
If you
have a Polish parent to help you with the pronunciation you will find these
songs not too difficult to learn despite the spelling! There are also sites on
line including You Tube to help you sing in the original language.
‘Off to Warsaw/the train is leaving’ Don’t be late the train is leaving the station. It’s off to Warsaw. Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=7OJSppIzhpE&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=4nGCh6eyXyM Children stand in line with the left hand on the shoulder of the child
in front. The right hand mimics the movement of the train wheels The
conductor stands in the middle as the line moves round in a circle. On the
outside four passengers and a guard stand at the station.
|
Karuzela O Boys and girls wake up the carousel is waiting. ‘Carousel’ is often sung on St Andrew’s Day which traditionally falls on the day
before Advent.
|
Kółko graniaste O In Poland ‘Kółko graniaste’
is as popular with toddler as our ‘Ring-a-ring-roses’. The meaning of the
words are not clear, ‘graniaste’ is not used
anywhere except in this song, but the words work for their rhyme and rhythm. Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=7yXsiyX3lR0&feature=related
|
Maszerują dzieci
drogą O Popular in the scouting movement, ‘Maszerują dzieci drogą’ or the ‘Children’s road march’, is a rousing tune well suited to striding along country lanes. Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=LWxZBGHf-gE Children set off in pairs, side by side facing clockwise round in a
circle or freely around the room.
|
Nie chcę cię O This dance, ‘Go away’, possibly originates from Silesia in Northern Poland which was once
part of Germany. Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=MMlx_1ja9XI&feature=related Learn to identify the left and right hand and encourage an
understanding of feelings and friendship. Start with pairs standing and facing each other.
|
‘Nitko nitko’, literally ‘thread, thread’ is a bobbin winding song. Winding the
thread games are found in most European traditions. Keep singing the song
until a ball is formed and unwound. Children
stand in a circle holding hand except the leader and the tail.
|
Return to the ‘Singing games for children’ home page