La granja
Qui qui ri
qui
Los pollitos
dicen
Todos los patitos
Mi gallo
Miguel, Miguel, Miguel
Al pavo pavito
Patos, pollos y gallinas
Las ocas van descalzas
Los patitos
Estaba una pastora
Last updated: 8/6/2014
12:12 PM
The songs below are part of ‘‘La pajara pinta’ The Spanish collection
compiled, adapted, translated and illustrated by Dany Rosevear
To listen to
music from these songs click on O
To watch the
author sing a song click on the title at:
Return to the ‘Singing
games for children’ home page
© Dany Rosevear 2008 All rights reserved
You
are free to copy, distribute, display and perform these works under the
following conditions:
·
you must give the original author credit
·
you may not use this work for commercial purposes
·
for any re-use or distribution, you must make clear to others the
licence terms of this work
·
any of these can be waived if you get permission from the copyright
holder
Your
fair use and other rights are no way affected by the above.
The
Spanish Collection
It is said that children who are exposed to just 50
words of a second language before to age six begin to develop an
"ear" for the sounds of that language.
It is hoped that where
possible these songs will be sung in their home language. An English version is
provided so children can enjoy the tunes before they have mastered Spanish.
Literal translations do not always make sense to the English ear so these have
been translated freely (very freely in some cases!) to complement the music and
capture the spirit of each song.
You will find more Spanish
songs in the collection ‘Away We Go’.
Spanish
pronunciation
Spoken
Spanish in both Spain and Latin America is quite distinctive from spoken
English. For that reason a few lyrics are accompanied by the sounds of the
Spanish language. The more distinctive sounds of letters in the words of the
songs are provided to aid pronunciation in the guide below. The letters not
listed are pronounced approximately as in English.
a sounds like ah (father) as
in madre
i sounds like ee (feet) as
in mi
e sounds like e (met) at the beginning or within a word as in leche
e sounds like ay at the end of a word as in leche
o sounds like oa (boat) as
in no
u sounds like oo (boot) as
in una
c sounds like th before the letters i and e as in cinco
cc sounds like ks (accident) as in accidente
j and g sounds like ch (loch) as in juego and girafa
g sounds like h (hallo)
before the letters i
and e as in gente
ll sounds like y (yard) as
in llamas
ñ sounds like ni (onions) as in señorita
qu sounds like k as
in ¿qué?
rr sounds like a Scottish r as
in arroz
v sounds
like b as in vaca
z sounds
like th (thin)
as
in arroz
h is always silent unless the word is of foreign origin
u is silent after g
and q as
in ¿qué?
In Spain ‘d’ is spoken with a lisp, this is not so
in Latin America.
There are many sites on line
that provide help with pronunciation
Spanish
punctuation
Written
Spanish in both Spain and Latin America is also distinctive from written
English; fewer capitals are used at the beginning of each line of verse,
exclamation and question marks are used both at the beginning and end of
sentences. However, for familiarity I have usually conformed to the English
model when writing Spanish verse.
Qui qui
ri qui O
A
great song for two part singing.
Directions:
Split
children into two groups; cocks and the sleepyheads who crouch down spaced
around the room. Cocks strut in and out of
the sleepers stopping in front of one on the third line. The sleeper
stretches awake and follows the cock weaving in and out of other moving
pairs.
Reverse
roles to play again.
|
Qui qui ri qui,
cantad sin fin,
Ca ca ra ca, cantad sin parar.
¡Ay! qui qui ri
qui, ca ra ca, ca ra
ca,
Vaya algarabía que vamos a
armar.
|
Cock-doodle-do, cock
sings and sings,
Cock-doodle-do, the dawn
to us brings.
Cock-a-doodle-do,
it is time to awake,
Sleepyheads arise from
your beds, don’t be late.
|
|
Los pollitos dicen O
This popular lullaby sung in Latin America
can be played as an action activity.
Listen at: http://www.metacafe.com/watch/1530318/los_pollitos_dicen/
Hear the little chicks go: cheepy, cheepy, cheep, cheep,
When they get too hungry, when they feel the cold creep.
Mother hen she looks for wheat ears and some corn seed,
She will find them food and keep them warm and cosy,
Under mother’s soft wings snuggled up so safely,
Sleep my little chicklets ‘til tomorrow
wakes you!
|
Squat down, open and close thumb and forefinger.
Rub tummy. Rub arms and shiver.
Flap wings, head bobs up and down. Peck as before.
In pairs put arms round each other.
Place hands to cheek, close eyes.
|
|
Todos los patitos O
A couple of popular bath time nursery rhymes for
those who might be reluctant to brave the water. To familiarize number names
add them sequentially to this song as in ‘Five little ducks went swimming one
day’.
Listen at: http://www.youtube.com/watch?v=VOJ-cCOIgaE
http://www.youtube.com/watch?v=W7E8q7BSE84&feature=related
Place large hoops around the
room. Form lines of five to six children groups
Todos
los patitos se fueron a
nadar,
Y el más chiquitito se quiso quedar,
Y el más chiquitito se quiso quedar.
All the little
ducklings they went off for a swim,
The one that
was smallest, refused to go in,
The one that
was smallest, refused to go in,
La mama enfadada lo quiso retar,
y el
pobre patito se puso a llorar! x2
Cua,
cua, cua, cua!
Mother duck
she scolded, she scolded angrily,
And poor
little duckling he cried dreadfully! x2
Quack, quack,
quack, quack!
Los patitos en el agua,
Meneaban la colita,
Y
uno a otro se decían,
¡Hay
que agua tan fresquita!
In the water, little ducklings,
Wiggle waggle tails a-flutter,
To each other they are saying,
It is so cool in the water!
|
Weave in line
around the outsides of the hoops with elbows flapping.
Stand still
shake finger.
Pretend to
cry.
Each line
goes into a hoop and waggle tails. Move hands like beaks to each other.
|
|
Mi gallo O
This song is sung in many
Latin American countries, there is also a popular French version. As an
alternative to miming the actions below split the class into two halves and
sing as a round in both Spanish and English.
Listen at: http://www.youtube.com/watch?v=RYrDVunhlBM
Mime actions
in sequence sitting in a circle.
Mi gallo se murió
ayer,
Mi gallo se murió
ayer.
Ya no cantará co-co-rí, co-co-rá,
Ya no cantará co-co- rí, co-co- rá,
Co-co- rí -co- rí, Co-co- rí
-co-co- rá, Co-co- rí -co- rí, Co-co- rí -co-co- rá.
My rooster died just yesterday,
My rooster died just
yesterday.
Now he’ll never sing
co-co-ri, co-co-ra,
Now he’ll never sing
co-co-ri, co-co-ra.
Co-co-ri-co-ri,
Co-co-ri-co-co- ra.
Co-co-ri-co-ri,
Co-co-ri-co-co- ra.
|
Form a crop with hands above head. Wipe tears from
eyes. Point thumb backwards.
Look sad and wave forefinger from side to side.
Open and close thumb and forefinger to the sound
of the rooster.
|
|
Miguel,
Miguel, Miguel O
Get your breath back as you wait
your turn. Who can jump the highest?
Directions:
Make two circles, one inside the other The
outer ring moves to the right
for the first two lines
finishing with three jumps on ‘una, dos, tres’.
On the fourth and fifth lines the inner ring circles to the left then
jump three times. Continue until children tire.
|
Miguel, Miguel,
Miguel,
Da vueltas al
derecho.
¡Una, dos y tres!
Miguel, Miguel,
Miguel,
Da vueltas al
revés.
¡Una, dos y tres!
Charlot, Charlot, Charlot,
La gallina ha puesto un huevo,
¡Una, dos y tres!
Charlot, Charlot, Charlot,
La gallina ha
puesto dos.
¡Una, dos y tres!
|
Michael,
Michael, M ichael,
Skip right
around the circle,
One, two,
three!
Matthew,
Matthew, Matthew,
Turn back the
other way.
One, two,
three!
Charlotte,
Charlotte, Charlotte,
The hen has
laid a brown egg,
One, two,
three!
Charlotte,
Charlotte, Charlotte,
It’s laid
another two.
One, two,
three!
|
|
Al pavo pavito O
In the traditional Spanish
children’s game the child left out is taunted with ‘Pavo,
pavo, pavo’ which not
only means turkey but also ‘silly’ or ‘idiotic’. This version ‘Bravo little
turkey’ is a kinder one.
Directions:
An odd number of children make a circle and skip
briskly round to the left. At the end of the third line they stop to count
‘¡Una dos tres!’ and run to join
up with a partner. The child left becomes the turkey and stands in the
centre as the children sing the last line then chant ‘¡Bravo pavito pavo! The ‘turkey’ remains in the middle for the next
game but chooses a partner at the end of the verse before the others make
pairs so a new turkey remains.
|
Al pavo
pavito pavo,
Al pavo
pavito si,
El pavito
se ha perdito,
¡Una! ¡Dos! ¡Tres!
¡Y el pavito ya está
aqui!
¡Bravo pavito pavo!
|
Come
here little turkey lurkey,
Come
here little turkey yes,
Little
turkey has gone forever,
One!
Two! Three!
Hooray,
little turkey’s back!
Cheers
for the little turkey!
|
|
Patos, pollos
y gallinas O
Mime the movement of the
animals below throughout the song but on each repetition cumulatively miss singing the name of each one.
Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=jI55CwcoNSQ&feature=related
Spread out individually
around the room.
Directions:
|
Patos
Pollos...
Gallinas ...
Corriendo
...
Perseguidos....
Por
el ...
|
Make palms open and close
like a ducks beak.
Flap hands out to the
side.
Flap elbows up and down.
Run around on the spot.
Hands to forehead look
from one side to side.
Run on the spot with
straight arms and legs.
|
Patos,
pollos y gallinas van,
Corriendo
por el gallinero están.
Perseguidos
bárbaramente,
Por
el patró-on, pom porom pom,
Por
el patró-on, pom porom pom.
|
Mad ducks, chickens and the roosters go,
A-running round the chicken coop, oh no no! Round the corner chasing, well bless me,
Here comes the big boss, oh he’s so cross,
Here comes the big boss, oh he’s so cross!
|
|
Las ocas van descalzas O
A very noisy
game, see who can sing the loudest and jump the best; geese or ducks?
Make a circle, geese
alternating with ducks.
Directions
Singing loudly the geese
jump into the centre with elbows flapping and then back again. The ducks do
the same. The second time the ducks go first.
|
Las
ocas van descalzas, descalzas, descalzas.
Las
ocas van descalzas, los
patos también,
Los
patos también, los patos también.
As an alternative add clothing:
Las
ocas llevan zapatos.....
|
The
geese they all go barefoot, go barefoot, go barefoot.
The
geese they all go barefoot, and so do the ducks,
And
so do the ducks, and so do the ducks.
The
geese put on their big boots...
|
With familiarity other
clothing can be added;
llevan medias put on their long socks
llevan faldas put on their full skirts
llevan camiseta put on their t- shirts
llevan pantalons put on their trousers
llevansombreros put on their flat caps
then off
they go a-waddling…
|
|
Los patitos O
Learn to cooperate by
synchronizing steps and move like the animals in this dance.
Watch at:
http://www.youtube.com/watch?v=ugkE0KQc83s&feature=related and http://www.youtube.com/watch?v=X0nP1aTWVOM&feature=related
Directions:
In a circle place hands on the shoulders of the
one in front. On each ‘¡Pachín!’ move forward
with first the right foot then the left. On the
sung part sing and walk at the same time. When confident try moving
clasping hands under the legs.
Other variations might include:
Mamá cangaru / mother kangaroo – jump forward
Mamá rana / mother frog – squat
Mamá elefante / mother elephant – heavy steps
Mamá osa / mother bear – creep on tiptoes
Mamá gusano
/ mother worm – drag legs
Mamá flamenco / mother flamingo – one leg
Mamá cangrejo / mother crab – walk backwards
|
SPOKEN:
Que viene mamá pato, ¡Pachín!
Que viene papa pato, ¡Pachín!
Que vienen los patitos, ¡Pachín! ¡Pachín!
¡Pachín!
SUNG:
¡Pachín! ¡Pachín!
¡Pachín!
Mucho cuidado con lo que hacéis, ¡Pachín! ¡Pachín! ¡Pachín!
A los patitos no piséis.
|
SPOKEN:
Here comes mother duck, Pachin!
Here comes father duck, Pachin!
Here come the little
ducklings, Pachin! Pachin!
Pachin!
SUNG:
Pachin! Pachin! Pachin!
Be very careful of where
you step,
Pachin! Pachin! Pachin!
So on those
ducklings you don’t tread.
|
|
Estaba una pastora O
A shepherdess
tends her herd of goats; they provide her with milk to make cheese. She warns
the watching cat not to put its paw in the cheese or it will be punished. The
cat disobeys and she cuts off its tail. Some versions have the shepherdess
regretting her action and replacing the tail; in others she kills the cat, so
take your pick!
Listen at: http://www.youtube.com/watch?v=KqHek3YnmQg
Directions:
Stand in a circle and mime
actions Each time ‘Larán, larán, larito’ is sung place
hands on hips and swing from side to side.
|
Estaba una pastora,
Larán, larán, larito,
Estaba una pastora,
Cuidando un rebañito,
Cuidando un rebañito!
Con
leche de sus cabras,
Larán, larán, larito,
Con
leche de sus cabras,
Mandó a hacer un quesito,
Mandó a hacer un quesito!
El
gato la miraba,
Larán, larán, larito,
El
gato la miraba,
Con
ojos golositos,
Con
ojos golositos!
Si
tú me hincas la uña,
Larán, larán, larito,
Si
tú me hincas la uña,
Te
cortaré el rabito,
Te
cortaré el rabito!
La
uña se la hincó,
Larán, larán, larito,
La
uña se la hincó,
Y
el rabito le cortó,
Y
el rabito le cortó!
|
A
shepherdess looked after,
Larán, larán, larito,
A
shepherdess looked after,
Her
little herd of goats- oh,
Her
little herd of goats- oh!
The
goats they gave her good milk,
Larán, larán, larito
The
goats they gave her good milk,
With
that she made some cheese-oh,
With
that she made some cheese-oh!
Old
tom-cat sat a-watching,
Larán, larán, larito,
Old
tom-cat sat a-watching,
With
sneaky, greedy eyes-oh,
With
sneaky, greedy eyes-oh!
Cat,
if your claws come near here,
Larán, larán, larito,
Cat,
if your claws come near here,
Then
I will cut your tail off,
Yes,
I will cut your tail off!
Tom-cat
he sunk his claws in,
Larán, larán, larito,
Tom-cat
he sunk his claws in,
So
then she cut his tail off,
Yes,
she did cut his tail off!
|
|
Return to the ‘Singing
games for children’ home page