Aliments
A la rueda,
rueda
Al corro
de la patata
Arroz con leche
Aserrín, aserrán
Bate bate
chocolate
La vaca lechera
Naranja dolce
Piñón, piñón, piñón
Yo tengo
un tallarín
Last updated: 1/19/2016
3:47 PM
The songs below are part of ‘‘La pajara pinta’ The Spanish collection
compiled, adapted, translated and illustrated by Dany Rosevear
To listen to music from these
songs click on O
To watch the
author sing a song click on the title at:
Return to the ‘Singing
games for children’ home page
© Dany Rosevear 2008 All rights reserved
You
are free to copy, distribute, display and perform these works under the
following conditions:
·
you must give the original author credit
·
you may not use this work for commercial purposes
·
for any re-use or distribution, you must make clear to others the
licence terms of this work
·
any of these can be waived if you get permission from the copyright
holder
Your
fair use and other rights are no way affected by the above.
The
Spanish Collection
It is said that children who are exposed to just 50
words of a second language before to age six begin to develop an
"ear" for the sounds of that language.
It is hoped that where
possible these songs will be sung in their home language. An English version is
provided so children can enjoy the tunes before they have mastered Spanish.
Literal translations do not always make sense to the English ear so these have
been translated freely (very freely in some cases!) to complement the music and
capture the spirit of each song.
You will find more Spanish
songs in the collection ‘Away We Go’.
Spanish
pronunciation
Spoken
Spanish in both Spain and Latin America is quite distinctive from spoken
English. For that reason a few lyrics are accompanied by the sounds of the
Spanish language. The more distinctive sounds of letters in the words of the
songs are provided to aid pronunciation in the guide below. The letters not
listed are pronounced approximately as in English.
a sounds like ah (father) as
in madre
i sounds like ee (feet) as
in mi
e sounds like e (met) at the beginning or within a word as in leche
e sounds like ay at the end of a word as in leche
o sounds like oa (boat) as
in no
u sounds like oo (boot) as
in una
c sounds like th before the letters i and e as in cinco
cc sounds like ks (accident) as in accidente
j and g sounds like ch (loch) as in juego and girafa
g sounds like h (hallo)
before the letters i
and e as in gente
ll sounds like y (yard) as
in llamas
ñ sounds like ni (onions) as in señorita
qu sounds like k as
in ¿qué?
rr sounds like a Scottish r as
in arroz
v sounds
like b as in vaca
z sounds
like th (thin)
as
in arroz
h is always silent unless the word is of foreign origin
u is silent after g
and q as
in ¿qué?
In Spain ‘d’ is spoken with a lisp, this is not so
in Latin America.
There are many sites on line
that provide help with pronunciation
Spanish
punctuation
Written
Spanish in both Spain and Latin America is also distinctive from written
English; fewer capitals are used at the beginning of each line of verse,
exclamation and question marks are used both at the beginning and end of
sentences. However, for familiarity I have usually conformed to the English
model when writing Spanish verse.
A la rueda, rueda O A simple game suitable for the very youngest similar to ‘Ring a ring a roses’. Watch at: http://www.flickr.com/photos/bluesleepy/5319648593/
|
Al corro de la patata O This Spanish singing game is played in the fashion of
‘Ring-a-ring-o’-roses’. It is similar to the previous ‘El patio de mi casa’
but is more suitable for the very youngest. Play this game as a supplement to a healthy eating initiative.
Children choose what they would like to be; potatoes (baked, mashed, boiled),
a named salad vegetable or fruit. Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=phSq462gfnE&feature=related
|
Arroz con leche O ‘Rice with milk’ is possibly the most
universal singing game in Latin America. It is also an essential comfort
food, a sweet hot cereal for children similar to our rice pudding.
Ingredients can include; rice, cinnamon, raisins, milk, sugar and vanilla. Listen at: http://www.youtube.com/watch?v=9VYuH76D4aI&feature=related Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=q2IwLYFdx_U&feature=related
|
Aserrín, aserrán O Originally
a poem written by the Columbian poet Jose Asuncion Silva (1865 – 1896) this
version of the traditional game is based on one found at: Early Learning Initiative
for Wisconsin Public Libraries
a PDF that contains many excellent resources for
the very young in English and Spanish. Listen at: http://www.youtube.com/watch?v=OeVTKGZfw4E&feature=related
|
Bate bate chocolate ‘Stir, stir the chocolate’ (bah-tay bah-tay cho-coh-lah-tay)
goes this chant. In Mexico chocolate is drunk for breakfast, made with chocolate,
milk, cinnamon and vanilla and stirred with a ‘molinillo’
a utensil held between the hands and rotated back and forth. Each time the game is played move
faster and devise new clapping patterns. Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=Xi3J6h92uis
|
La vaca lechera O Where does
milk comes from? You’ll soon find out when you sing this comic song which is popular
throughout Latin America though. it is possibly
written in 1946 by Garcia Morcillo from Spain. In
Venezuela the cow produces ‘condensada’, condensed
milk.. Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=QRCVrpoCzoc&feature=related
|
Naranja dulce O In this
game from Mexico a soldier says farewell to his true love. Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=j-bER0N-KRw&feature=related and http://www.youtube.com/watch?v=kZaalpALy1I&feature=related Choose a
child to stand in the middle of a circle.
,
|
Piñón, piñón,
piñón O A song from the Galicia region of Spain. ‘Peanuts’ are used in translation rather than ‘piñón‘ or pine nuts for familiarity. This song is similar to ‘Miguel,
Miguel, Miguel’ - see No.41. See the game below at: http://www.youtube.com/watch?v=YXb3kivzthU A simpler version can be found at: http://vimeo.com/16466343 .
|
Yo tengo un tallarín O Finish up
with oodles of noodles in this very active game. Make a
circle with one child inside, this child chooses another to replace them at
the end of the song. Music is played between verses and the new child makes
up a dance for the others to copy. Last time sing very fast with the actions
at speed. Watch at:
http://www.youtube.com/watch?v=FkBApaZD1QE
and http://www.youtube.com/watch?v=Yv1QHJQdYIA&feature=related
|
Return to the ‘Singing
games for children’ home page